The Queen of Swords
ByPublisher Description
A LIFE ON THE RUN
The beginning, at least, is clear. In 1916, in the small Asturian town of Cangas de Onís, a Mexican woman named Esperanza Navarro learned that her Spanish husband, José Antonio Garro, was having an affair with her cousin. Esperanza was eight months pregnant and understandably furious. So, she sold her jewels and set out with her two-year-old daughter, Devaki, for the port of Vigo. There, she boarded a ship bound for Veracruz, from where she took a train, with the intention of eventually reaching Mexico City. Losing the race against her biological clock, she went into labor in Puebla, where her sister Consuelo lived. On December 11, 1916, Elena Delfina Garro Navarro was born. And thus, while still in the womb, began a life on the run.
Download the free Fable app

Stay organized
Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
Build a better TBR
Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
Rate and review
Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
Curate your feed
Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communitiesThe Queen of Swords Reviews

Alex Strout
Created 7 days ago
Sam Skold
Created 16 days agoAbout Jazmina Barrera
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She is the author of six books in Spanish: Cuerpo extraño, Cuaderno de faros, Linea nigra, Los nombres de los animals (a Children’s Book), Punto de cruz and La reina de espadas. She has also co-written the books Nuestro plan de fiesta (with Camila Fabbri) and Rituales para la amistad (with Daniela Rea and Elvira Liceaga). Her books have been published in nine countries and translated to English, Dutch, Italian, Portuguese and French. This is her fourth book translated by Christina MacSweeney and published by Two Lines, including Linea Nigra, which was a finalist for the National Book Critics Circle’s Gregg Barrios Book in Translation Prize and the National Book Critics Circle Autobiography Prize. She is editor and co-founder of Ediciones Antílope. She lives in Mexico City.
Other books by Jazmina Barrera
Christina MacSweeney
In addition to Christina MacSweeney’s work with Jazmina Barrera, she has translated works by such authors as Elvira Navarro, Valeria Luiselli, Daniel Saldaña París, Julián Herbert, and Karla Suárez. She has also contributed to several anthologies of Latin American literature. In recent years, her translation of Jazmina Barrera’s Cross-Stitch was shortlisted for the Queen Sofía Institute Translation Prize, Elvira Navarro’s Rabbit Island was longlisted for a National Book Award, and Clyo Mendoza’s Fury is currently shortlisted for the Valle Inclán Translation Prize. In 2024, she was granted a Sundial Literary Translation Award for her translation of Verónica Gerber Bicecci’s The Company.
Other books by Christina MacSweeney
Start a Book Club
Start a public or private book club with this book on the Fable app today!FAQ
Do I have to buy the ebook to participate in a book club?
Why can’t I buy the ebook on the app?
How is Fable’s reader different from Kindle?
Do you sell physical books too?
Are book clubs free to join on Fable?
How do I start a book club with this book on Fable?


