©2025 Fable Group Inc.
2.5 

Reading Rilke

By William H. Gass
Reading Rilke by William H. Gass digital book - Fable

Why read on Fable?

Discover social reading

Chat inside the ebook with emojis, comments and more

Annotate with notes, tabs, and highlights

Share or keep your notes private with our annotation features

Support the World Literacy Foundation

We donate 20% of every book sale to help children learn to read

Publisher Description

The greatly admired essayist, novelist, and philosopher, author of Cartesian Sonata, Finding a Form, and The Tunnel, reflects on the art of translation and on Rainer Maria Rilke's Duino Elegies -- and gives us his own translation of Rilke's masterwork.

After nearly a lifetime of reading Rilke in English, William Gass undertook the task of translating Rilke's writing in order to see if he could, in that way, get closer to the work he so deeply admired. With Gass's own background in philosophy, it seemed natural to begin with the Duino Elegies, the poems in which Rilke's ideas are most fully expressed and which as a group are important not only as one of the supreme poetic achievements of the West but also because of the way in which they came to be written -- in a storm of inspiration.

Gass examines the genesis of the ideas that inform the Elegies and discusses previous translations. He writes, as well, about Rilke the man: his character, his relationships, his life.
Finally, his extraordinary translation of the Duino Elegies offers us the experience of reading Rilke with a new and fuller understanding.

3 Reviews

2.5
“I have long had a problem appreciating the German poet Rainer Maria Rilke. I have read a handful of biographies, “Duino Elegies,” “Sonnets to Orpheus,” and various other poems. And I have come away empty, puzzled at his reputation as the finest German poet since Goethe. I just don’t “get” him. I don’t read him the original German, and I often worry that it’s the translations that are at least partly to blame. Unfortunately, Gass’s book did not help much. The book does three things. It provides a sketchy biography of Rilke, it attempts to explain Rilke’s poetry, and it looks at some of the difficulties inherent in translating poetry. None of the three sections, in my opinions, achieves its goals. The biography is too patchy and too quirky. The explanations of the poetry are as vague and wooly as the poems themselves. The thoughts on translation are sometimes interesting but too often self-congratulatory and smug.”

Start a Book Club

Start a public or private book club with this book on the Fable app today!

FAQ

Do I have to buy the ebook to participate in a book club?

Why can’t I buy the ebook on the app?

How is Fable’s reader different from Kindle?

Do you sell physical books too?

Are book clubs free to join on Fable?

How do I start a book club with this book on Fable?

Error Icon
Save to a list
0
/
30
0
/
100
Private List
Private lists are not visible to other Fable users on your public profile.
Notification Icon
Fable uses the TMDB API but is not endorsed or certified by TMDB