Your cart is empty

©2025 Fable Group Inc.
4.0 

Notebook of a Return to My Native Land

By Aimé Césaire & Mireille Rosello &
Notebook of a Return to My Native Land by Aimé Césaire & Mireille Rosello &  digital book - Fable

Publisher Description

André Breton called Césaire's Cahier 'nothing less than the greatest lyrical monument of this time'. It is a seminal text in Surrealist, French and Black literatures - published in full in English for the first time in Bloodaxe’s bilingual Contemporary French Poets series. Aimé Césaire (1913-2008) was born in in Basse-Pointe, a village on the north coast of Martinique, a former French colony in the Caribbean (now an overseas département of France). His book Discourse on Colonialism (1950) is a classic of French political literature. Notebook of a Return to My Native Land (1956) is the foundation stone of francophone Black literature: it is here that the word Négritude appeared for the first time. Négritude has come to mean the cultural, philosophical and political movement co-founded in Paris in the 1930s by three Black students from French colonies: the poets Léon-Gontran Damas from French Guiana; Léopold Senghor, later President of Senegal; and Aimé Césaire, who became a deputy in the French National Assembly for the Revolutionary Party of Martinique and was repeatedly elected Mayor of Fort-de-France. As a poet, Césaire believed in the revolutionary power of language, and in the Notebook he combined high literary French with Martinican colloquialisms, and archaic turns of phrase with dazzling new coinages. The result is a challenging and deeply moving poem on the theme of the future of the negro race which presents and enacts the poignant search for a Martinican identity. The Notebook opposes the ideology of colonialism by inventing a language that refuses assimilation to a dominant cultural norm, a language that teaches resistance and liberation. French-English dual language edition. Bloodaxe Contemporary French Poets: 4.

Download the free Fable app

app book lists

Stay organized

Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
app book recommendations

Build a better TBR

Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
app book reviews

Rate and review

Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
app comments

Curate your feed

Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communities
app book lists

Stay organized

Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
app book recommendations

Build a better TBR

Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
app book reviews

Rate and review

Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
app comments

Curate your feed

Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communities

Notebook of a Return to My Native Land Reviews

4.0
“This edition of Aimé Césaire’s long poem is well translated and includes a beautiful introduction, which presents ways in which the poem can be understood and appreciated. The poem itself is gorgeous, metaphorical but also viscerally physical in many ways. The anti colonial commentary throughout is powerful and moving, it is clear that this poem had a profound impact on the understanding of the African diaspora, and the experiences that were so often brushed aside by those who colonised. ‘Beware, my body and soul, beware above all of crossing your arms and assuming the sterile attitude of the spectator, because life is not a spectacle, because a sea of sorrows is not a proscenium, because a man who cries out is not a dancing bear.’ Thank you to Penguin for the proof copy of this book.”

About Aimé Césaire

Aimé Césaire (1913-2008) was born in Basse-Pointe, a village on the north coast of Martinique, a former French colony in the Caribbean (now an overseas département of France). His book Discourse on Colonialism (1950) is a classic of French political literature. Notebook of a Return to My Native Land (1956) is the foundation stone of francophone Black literature: it is here that the word Négritude appeared for the first time. Négritude has come to mean the cultural, philosophical and political movement co-founded in Paris in the 1930s by three Black students from French colonies: the poets Léon-Gontran Damas from French Guiana; Léopold Senghor, later President of Senegal; and Aimé Césaire, who became a deputy in the French National Assembly for the Revolutionary Party of Martinique and was repeatedly elected Mayor of Fort-de-France. Césaire attended high school and college in France, returning to Martinique during the Second World War. He was mayor of Fort-de-France from 1945 to 2001, except for a break from 1983 to 1984. He helped Martinique shed its colonial status in 1946 to become an overseas département of France. He was affiliated with the French Communist Party early in his career but became disillusioned in the 1950s and founded the Martinique Progressive Party in 1958. He later allied with the Socialist Party in France’s National Assembly, where he served from 1946 to 1956 and from 1958 to 1993. He died in 2008, aged 94..

Mireille Rosello

Mireille Rosello teaches in the department of Literary Studies at the University of Amsterdam and the Amsterdam School of Cultural Analysis (ASCA). Her recent publications include The Reparative in Narratives: Works of Mourning in Progress (2009), France and the Maghreb: Performative Encounters (2005) and Postcolonial Hospitality: the Immigrant as Guest (2001). Her books in French include Littérature et identité créole aux Antilles, and studies of André Breton and Michel Tournier. She edited and was the main translator of Aimé Césaire's Notebook of a Return to My Native Land / Cahier d'un retour au pays natal (Bloodaxe Books, 1995).

Annie Pritchard

Annie Pritchard received an M.Phil for a thesis on French Marxism and feminism from the University of Wales, and was completing her doctoral thesis on post-structuralism and feminist ethics at the University of Illinois at the time of her tragic, early death in 1994. She co-translated Aimé Césaire's Notebook of a Return to My Native Land (Bloodaxe Books, 1995) with Mireille Rosello.

Start a Book Club

Start a public or private book club with this book on the Fable app today!

FAQ

Do I have to buy the ebook to participate in a book club?

Why can’t I buy the ebook on the app?

How is Fable’s reader different from Kindle?

Do you sell physical books too?

Are book clubs free to join on Fable?

How do I start a book club with this book on Fable?

Error Icon
Save to a list
0
/
30
0
/
100
Private List
Private lists are not visible to other Fable users on your public profile.
Notification Icon
©2025 Fable Group Inc.
Fable uses the TMDB API but is not endorsed or certified by TMDB