©2025 Fable Group Inc.
3.5 

Cross-Stitch

By Jazmina Barrera & Christina MacSweeney
Cross-Stitch by Jazmina Barrera & Christina MacSweeney digital book - Fable

Publisher Description

A debut novel of female friendship and coming-of-age from Jazmina Barrera, acclaimed author of Linea Nigra and On Lighthouses, translated by Christina MacSweeney.

It was meant to be the trip of a lifetime.
 Mila, Citlali, and Dalia, childhood friends now college aged, leave Mexico City for the England of The Clash and the Paris of Courbet. They anticipate the cafés and crushes, but not the early signs that they are each steadily, inevitably changing. 

That feels like forever ago. Mila, now a writer and a new mother, has just published a book on needlecraft—an art form so long dismissed as “women’s work.” But after learning Citlali has drowned, Mila begins to sift through her old scrapbooks, reflecting on their shared youth for the first time as a new wife and mother. What has come of all the nights the three friends spent embroidering together in silence? Did she miss the signs that Citlali needed help?

Download the free Fable app

app book lists

Stay organized

Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
app book recommendations

Build a better TBR

Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
app book reviews

Rate and review

Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
app comments

Curate your feed

Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communities
app book lists

Stay organized

Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
app book recommendations

Build a better TBR

Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
app book reviews

Rate and review

Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
app comments

Curate your feed

Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communities

20 Reviews

3.5
“3.5 rounded up Trigger warnings for suicide, child abuse, rape There were some beautiful passages in this book that read like a memoir, however, I never particularly connected to the three girls/women at the center of the story. I really enjoyed the parts on embroidery and the reading references. I would recommend this book to very few people as there are no chapters, it randomly switches between multiple time lines, there is frequent use of foreign language. At the end, I was left wanting more, more explanation, more feeling, just more of a response.”

About Jazmina Barrera

Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She has published work in various print and digital media, such as The Paris Review, El Malpensante, Words Without Borders, El País, The New York Times and Electric Literature. She has a Master's Degree in Creative Writing in Spanish from New York University, which she completed with the support of a Fulbright grant. She is the author of four books in Spanish: Cuerpo extraño, Cuaderno de faros, Linea nigra and the children’s book, Los nombres de los animales and Punto de cruz. Her books have been published in nine countries and translated to English, Dutch, Portuguese Italian and French. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize by Literal Publishing in 2013. Cuaderno de faros was long listed for the von Rezzori award. The English version of Cuaderno de faros, On Lighthouses, (Two Lines Press, 2020) was chosen for the Indie Next list by Indie Bound. Linea Nigra was a finalist for the National Book Critics Cricle’s Gregg Barrios Book in Translation Prize, the National Book Critics Circle Autobiography Prize, CANIEM’s Book of the Year Award, and the Amazon Primera Novela (First Novel) Award. She is editor and co-founder of Ediciones Antílope. She lives in Mexico City. Author photo by Rodrigo Jardón.

Christina MacSweeney

Christina MacSweeney has an MA in Literary Translation from the University of East Anglia. Her work has been recognized in a number of important awards. Her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize and also shortlisted for the Dublin Literary Award (2017). Her most recent translations include fiction and nonfiction works by Daniel Saldaña París, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, Jazmina Barrera, and Karla Suárez. She has also contributed to anthologies of Latin American literature and published translations, articles and interviews on a variety of platforms.

Start a Book Club

Start a public or private book club with this book on the Fable app today!

FAQ

Do I have to buy the ebook to participate in a book club?

Why can’t I buy the ebook on the app?

How is Fable’s reader different from Kindle?

Do you sell physical books too?

Are book clubs free to join on Fable?

How do I start a book club with this book on Fable?

Error Icon
Save to a list
0
/
30
0
/
100
Private List
Private lists are not visible to other Fable users on your public profile.
Notification Icon
Fable uses the TMDB API but is not endorsed or certified by TMDB