3.0
Among Strange Victims
ByPublisher Description
“A greatly enjoyable and splendidly well-written suburban farce.” —Yuri Herrera Rodrigo likes his vacant lot, its resident chicken, and being left alone. But when passivity finds him accidentally married to Cecilia, he trades Mexico City for the sun-bleached desolation of his hometown and domestic life with Cecilia for the debauched company of a poet, a philosopher, and Micaela, whose allure includes the promise of time travel. Earthy, playful, and sly, Among Strange Victims is a psychedelic ode to the pleasures of not measuring up. “Brief, brilliantly written, and kissed by a sense of the absurd. . . . like a much lazier, Mexico City version of Dostoevsky’s Underground Man.” —John Powers, Fresh Air “Read this messy, shaggy picaresque for its ample page-by-page pleasures, which include devilishly clever syntax, a charming tendency to digress, and satisfying flashes of Rodrigo and Marcelo getting their act together.” —Publisher’s Weekly “A welcome infusion of vitality into North American literature.” —Bookslut
Download the free Fable app

Stay organized
Keep track of what you’re reading, what you’ve finished, and what’s next.
Build a better TBR
Swipe, skip, and save with our smart list-building tool
Rate and review
Share your take with other readers with half stars, emojis, and tags
Curate your feed
Meet readers like you in the Fable For You feed, designed to build bookish communities5 Reviews
3.0

Aicha
Created about 1 year agoShare
Report

Pilar Valdes
Created over 1 year agoShare
Report

Anita
Created over 2 years agoShare
Report

Jess Pederson
Created about 6 years agoShare
Report

Ricky Harris
Created over 8 years agoShare
Report
About Daniel Saldaña París
Daniel Saldaña París (born Mexico City, 1984) is an essayist, poet and novelist whose work has been translated into English, French, and Swedish and anthologized, most recently in Mexico20: New Voices, Old Traditions, published in the UK by Pushkin Press. Among Strange Victims is his first novel to appear in the US. He lives in Montreal.
Christina MacSweeney has an MA in literary translation from the University of East Anglia and specializes in Latin American fiction. She has also translated Valeria Luiselli’s novels, Faces in the Crowd and The Story of My Teeth, and essay collection, Sidewalks.
Christina MacSweeney has an MA in literary translation from the University of East Anglia and specializes in Latin American fiction. She has also translated Valeria Luiselli’s novels, Faces in the Crowd and The Story of My Teeth, and essay collection, Sidewalks.
Other books by Daniel Saldaña París
Start a Book Club
Start a public or private book club with this book on the Fable app today!FAQ
Do I have to buy the ebook to participate in a book club?
Why can’t I buy the ebook on the app?
How is Fable’s reader different from Kindle?
Do you sell physical books too?
Are book clubs free to join on Fable?
How do I start a book club with this book on Fable?